Barbara Mendes - So Many Stars (2017)

miércoles, 16 de diciembre de 2015

Tempus fugit/ 20 - Melancolía - Li Po - China


La nueva amada
es fascinante como una flor.
Mas la antigua es tan preciosa
como el jade. Liviana,
la flor vacila con el viento;
mientras el jade
nunca se altera en su pureza.
La anciana de hoy
ha sido novia en otra época.
La novia de hoy
algún día será anciana.

¡Mirad el Pabellón de Oro
de la emperatriz Chen!:
en sus cortinas ornadas de perlas,
ya aparecen,
silenciosamente,
telas de araña.
Traducción de Guojian Chen
Li Po

2 comentarios:

carlos perrotti dijo...

La impermanencia (o transitoriedad) en la poesía de Li Po. Quién pudiera escribir así. La nostalgia se desprende de su percepción de la impermanencia del amor y la belleza.

Qué misterios encierra la historia de la emperatriz Chen a quien su amado esposo el emperador Wu le construyó un Palacio de Oro para recluirla en su vejez...

Juan Nadie dijo...

La intrincada y misteriosa (para los occidentales) historia de China contiene infinidad de pasajes de todos los colores. Es un placer aspmarse de vez en cuando a algunos de ellos.