reconozco al hombre por el vestido;
reconozco el buen tiempo y el malo;
reconozco la manzana en el manzano;
reconozco el árbol al ver la resina;
conozco cuándo es todo igual;
conozco quién trabaja o descansa;
conozco todo, excepto a mí mismo.
Reconozco el jubón por el cuello;
reconozco al monje por el hábito;
reconozco al señor por el vasallo;
reconozco por el velo a la monja;
reconozco cuándo un tramposo habla en su jerga;
reconozco al loco alimentado de nata1;
reconozco el vino por el tonel;
conozco todo, excepto a mí mismo.
Conozco al caballo y a la mula,
conozco su carga y su fardo;
conozco a Beatriz y a Isabelita;
conozco la ficha que se cuenta y suma;
reconozco la visión y el sueño;
conozco el pecado de los bohemios2;
conozco el poder de Roma;
conozco todo, excepto a mí mismo.
Príncipe, en definitiva, lo conozco todo;
conozco a los de buen color y a los pálidos;
conozco a la Muerte que todo lo consume,
conozco todo, excepto a mí mismo.
Traducción y notas de Carlos Alvar
François Villon
Los versos comienzan siempre con congnois ("conozco"). No siempre he podido ser fiel a la forma francesa; por otra parte, en varios casos hubiera sido mejor traducir "distingo" en vez de "reconozco", pero el juego habría quedado roto.
1 En la Edad Media se creía que los locos tenían especial inclinación hacia el queso o la nata (compárese con el castellano papanatas, literalmente, "come natas").
2 El pecado de los bohemios es la herejía de los hussitas, condenada en el concilio de Constanza; su promotor, Juan Huss, fue quemado vivo en 1415.
6 comentarios:
No conocía, conmo a tantos otros.
Me gusta.
Tipo curioso, François Villon, incluso para su época. Tipo complicado y bastante "jeta", por cierto.
Hay más poemas de Villon en este blog.
Su biografía no tiene desperdicio.
Me parece que le sale natural lo que escribe.
Me entero que no la pasó bien en su vida, que fue ignorada su poesía en su tiempo y rescatada siglos después. Cómo no sumarlo a los hallazgos en el Crepúsculo...
Los títulos de sus obras, además, incitan a leerlos.
Su poesía no gustó en su época porque se adelantó a ella. Sus "Lais" son modernos. Poeta maldito "avant la lettre", con perdón por la pedantería.
Publicar un comentario