Chet Baker - Like Someone In Love

jueves, 7 de agosto de 2014

Auld Lang Syne (Por los viejos tiempos) - Robert Burns / Tradicional - Escocia


Versos originales en escocés

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and days of auld lang syne?

For auld lang syne, my jo (or my dear),
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for days of auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
since days of auld lang syne.

And we twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
since days of auld lang syne.

For auld lang syne, my jo (or my dear),
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for days of auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stowp
and surely i'll be mine
And we'll tak a cup o' kindness yet,
for auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere
and gie's a hand o’thine
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

For auld lang syne, my jo (or my dear),
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

For auld lang syne, my jo (or my dear),
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

___________________________________________________

Una traducción

¿Deberían ser olvidados los viejos amigos
y nunca recordarlos?
¿Deberían ser olvidados los viejos amigos
y los viejos tiempos?

Por los viejos tiempos, amigo,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de camaradería
por los viejos tiempos.

Los dos hemos corrido por las laderas
y arrancado las bellas margaritas,
pero hemos errado mucho con los pies doloridos
desde los viejos tiempos.

Los dos hemos vadeado la corriente
desde el mediodía hasta la cena,
pero amplios mares han rugido entre nosotros
desde los viejos tiempos.

Por los viejos tiempos, amigo,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de camaradería
por los viejos tiempos.

Y seguro que tú pagarás tu trago.
Y seguro que yo pagaré el mío...
Y, aun así... ¡echaremos ese trago de camaradería
por los viejos tiempos!

Y he aquí una mano, mi fiel amigo,
y danos una de tus manos,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!

Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de camaradería
por los viejos tiempos.

Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de camaradería
por los viejos tiempos.
Auld Lang Syne - Dougie MacLean

    Auld Lang Syne (literalmente "hace mucho tiempo", aunque traducida siempre con buen criterio como "por los viejos tiempos") es una melodía anónima y tradicional a la que el poeta escocés Robert Burns puso letra, convirtiéndola desde ese momento en patrimonio de Escocia, casi diríamos en himno.
    Se suele utilizar en despedidas, funerales, o cuando alguien realiza o concluye un largo viaje. También para celebrar el Año Nuevo. En todo caso, es una extraordinaria canción de amistad y camaradería.

15 comentarios:

Sirgatopardo dijo...

Pues no queda otro remedio. ¡Salud por los viejos tiempos, viejo amigo!.

Juan Nadie dijo...

Salud! Y qué viejos tiempos aquellos!

Sirgatopardo dijo...

Pudieron ser peores...

Juan Nadie dijo...

Sí, todo puede empeorar en cuanto te descuidas.

carlos perrotti dijo...

No queda más que emocionarse. ¿Quién dijo que todo está perdido si están los amigos?

Juan Nadie dijo...

Y si alguien lo dijo, mientras no lo repita mucho...

Juan Nadie dijo...

Hay una frase de no sé quien sobre la amistad que dice más o menos esto:
"Los amigos son esos extraños seres que nos preguntan cómo estamos y se esperan a oir la contestación.".

Otra:
"El verdadero amigo es aquél que está a tu lado cuando preferiría estar en otra parte."

Sirgatopardo dijo...

Y está de: "Con amigos como éstos, ¿quién necesita enemigos?"

Juan Nadie dijo...

Efectivamente, ahí le has dao, si no que se lo pregunten a Artur Mas.

marian dijo...

Exactamente, a la hora de la verdad, el verdadero amigo es quien está a tu lado cuando preferiría estar en otra parte.
Con los dedos de la mano (se suele decir y es cierto -y sobran dedos- los verdaderos amigos.

marian dijo...

Es una canción que nunca me gustó demasiado, pero la versión de MacLean es otra cosa, menos "peliculera".

Juan Nadie dijo...

Pra mí, MacClean es un cantante y compositor inmenso.

Sirgatopardo dijo...

Suscribo.

carlos perrotti dijo...

Vivan la balada tradicional irlandesa y los himnos escoceses con sus respectivas tradiciones literarias... de donde todo viene.

carlos perrotti dijo...

¡Viva!