Esta serie se dio por finalizada hace mucho tiempo, pero a ver quién le dice a Dylan que se haga a un lado. Estos días va a andar por aquí, por cierto.
TALKIN' WORLD WAR III BLUES
Some time ago a crazy dream came to me,
I dreamt I was walkin' into World War Three,
I went to the doctor the very next day
To see what kinda words he could say.
He said it was a bad dream.
I wouldn't worry 'bout it none, though,
they were my own dreams and they're only in my head.
I said, "Hold it, Doc, a World War passed through my brain."
He said, "Nurse, get your pad, this boy's insane,"
He grabbed my arm, I said "Ouch!"
As I landed on the psychiatric couch,
He said, "Tell me about it.".
Well, the whole thing started at 3 o'clock fast,
It was all over by quarter past.
I was down in the sewer with some little lover
When I peeked out from a manhole cover
Wondering who turned the lights on
Well, I got up and walked around
And up and down the lonesome town.
I stood a-wondering which way to go,
I lit a cigarette on a parking meter
And walked on down the road.
It was a normal day.
Well, I rung the fallout shelter bell
And I leaned my head and I gave a yell,
"Give me a string bean, I'm a hungry man."
A shotgun fired and away I ran.
I don't blame them too much though,
I know I look funny.
Down at the corner by a hot-dog stand
I seen a man, I said, "Howdy friend,
I guess there's just us two."
He screamed a bit and away he flew.
Thought I was a Communist.
Well, I spied a girl and before she could leave,
"Let's go and play Adam and Eve."
I took her by the hand and my heart it was thumpin'
When she said, "Hey man, you crazy or sumpin',
You see what happened last tim they started."
Well, I seen a Cadillac window uptown
And there was nobody aroun',
I got into the driver's seat
And I drove 42nd Street
In my Cadillac.
Good car to drive after a war.
Well, I remember seein' some ad,
So I turned on my Conelrad.
But I didn't pay my Con Ed bill,
So the radio didn't work so well.
Turned on my player-
It was Rock-A-Day, Johnny singin',
"Tell Your Ma, Tell Your Pa,
Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah."
I was feelin' kinda lonesome and blue,
I needed somebody to talk to.
So I called up the operator of time
Just to hear a voice of some kind.
"When you hear the beep
It will be three o'clock,"
She said that for over an hour
And I hung it up.
Well, the doctor interrupted me just about then,
Sayin, "Hey I've been havin' the same old dreams,
But mine was a little different you see.
I dreamt that the only person left after the war was me.
I didn't see you around."
Well, now time passed and now it seems
Everybody's having them dreams.
Everybody sees themselves walkin' around with no one else.
Half of the people can be part right all of the time,
Some of the people can be all right part of the time.
But all the people can't be all right all the time
I think Abraham Lincoln said that.
"I'll let you be in my dreams if I can be in yours,"
I said that.
BLUES HABLADO DE LA TERCERA GUERRA MUNDIAL
Hace algún tiempo tuve un sueño demencial.
Soñé que andaba metido en la Tercera Guerra Mundial.
Al día siguiente fui al psiquiatra
A ver qué podía decirme.
Me dijo que había sido un mal sueño,
que no debería preocuparme, porque
No eran más que mis propios sueños y sólo estaban en mi
cabeza.
Le dije: "Oiga, doctor, una guerra mundial pasó por mi cabeza"
Él dijo: "Enfermera, coja su libreta, este muchacho está loco".
Me estrujó el brazo y grité: "¡ay!"
Cuando me tumbé en el sillón psiquiátrico
Me dijo: "Cuéntemelo".
Todo empezó a las tres de la madrugada,
Y terminó un cuarto de hora después.
Me encontraba en el interior de una alcantarilla con una chica
cualquiera
Cuando miré disimuladamente por una boca de acceso
Preguntándome quién habría dado las luces.
Salí de allí y eché a andar
Por la solitaria ciudad.
Paré un momento preguntándome que camino tomaría.
Encendí un cigarrillo junto a un parquímetro
Y eché a andar calle abajo.
Era un día como otro cualquiera.
Llamé al timbre de un refugio antiatómico,
Incliné la cabeza y grité:
"Denme unas judías verdes, estoy hambriento".
Un fusil disparó, así que salí corriendo.
Aunque no les culpo demasiado,
Sé que tengo una pinta rara.
En la esquina, junto a un puesto de perritos calientes,
Vi a un hombre y dije: "Qué tal, amigo,
Creo que estamos solos".
Dio un pequeño grito y se alejó volando.
Pensó que yo era un comunista.
Vi a una muchacha, y antes de que se largara dije:
"Juguemos a Adán y Eva".
La cogí de la mano y mi corazón latía fuertemente
Cuando ella dijo: "Oye, guapo, ¿estás loco o qué?
Acuérdate de lo que ocurrió la última vez que jugaron a eso".
Vi la ventanilla de un Cadillac en la parte norte de la ciudad
Y no había nadie por allí.
Me acomodé en el asiento del conductor
Y conduje calle 42 abajo
En mi Cadillac.
Buen coche para conducir después de una guerra.
Recuerdo que vi un aviso,
De modo que conecté el Conelrad.1
Pero como no había pagado el recibo de la luz,
Aquel aparato no funcionaba muy bien.
Encendí el tocadiscos,
Era Rock-A-Day, y Johnny cantaba:
"Dile a tu mamá, dile a tu papá,
que nuestro amor crecerá, du-dua".
Me sentí solo y abatido,
Necesitaba a alguien con quien hablar
Así que llamé a la información horaria
Por oir una voz cualquiera.
"Al oir la tercera señal
Serán las tres en punto."
Ella estuvo diciendo eso una hora
Y yo colgué.
El doctor me interrumpió por entonces
Diciendo: "Yo también he tenido esos mismos sueños,
Aunque los míos fueron algo diferentes.
En mi sueño yo era la única persona viva después de la guerra.
Usted no aparecía por ningún lado."
El tiempo ha pasado y ahora parece
Que todo el mundo tiene los mismos sueños.
Todos se ven caminando solos sin nadie a su lado.
La mitad de la gente puede tener parte de razón todo el tiempo,
Algunas personas pueden tener toda la razón algún tiempo,
Pero todo el mundo no puede tener toda la razón todo el tiempo.
Creo que eso lo dijo Abraham Lincoln.
"Te dejaré estar en mis sueños si yo puedo estar en los tuyos."
Esto lo he dicho yo.
De The Freewheelin' Bob Dylan, 1963
Traducción y nota de Carlos Álvarez
Bob Dylan
1 CON-EL-RAD (Control of Electromagnetic Radiation). Sistema electrónico para modificar la longitud de onda de las estaciones de radio para evitar su posible uso por la aviación enemiga. USA (1951-1963).
7 comentarios:
Qué decir. Talking Blues lleno de ácidas sutilezas. Eso tiene Dylan. Es como que dice siempre algo nuevo. Es como decimos acá de Gardel. Cada día "dice" mejor.
Y pensar que esto se escribió hace más de medio siglo...
Más conoces al Dylan, más te sorprende.
¿Te has fijado en la voz de pueblerino americano que pone a propósito en la canción?
Eran tiempos en que lo reporteaban en la radio y decía que venía de Gallup, New Mexico. Estaba comenzando a delinear su leyenda...
El final de la letra está genial, después de todo lo anterior, "En mi sueño yo era la única persona viva después de la guerra. Usted no aparecía por ningún lado."
Solución: "Te dejaré estar en mis sueños si yo puedo estar en los tuyos."
Y cómo suena esa armónica.
Dylan, qué se puede decir a estas alturas...
Publicar un comentario