bailamos entre dos mártires y erigimos entre ellos un alminar de
[violetas o una palmera.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Robamos un hilo al gusano de seda para construir nuestro cielo y
[concluir este éxodo.
Abrimos la puerta del jardín para que el jazmín salga a las calles
[cual hermosa mañana.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Allá donde estemos, cultivamos plantas que crecen deprisa y
[recogemos mártires.
Soplamos en la flauta el color de la lejanía, dibujamos un relincho
[en el polvo del camino
y escribimos nuestros nombres piedra tras piedra. ¡Oh, relámpago!
[Ilumina para nosotros la noche, ilumínala un poco.
Nosotros amamos la vida cuando hallamos un camino hacia ella.
Traducción de María Luisa Prieto
8 comentarios:
Está claro que la vida la aman más los que menos tienen.
Supongo que es debido a que aún mantienen la esperanza de mejorar.
Sí, yo diría que siempre fue así.
Lo que ocurre entre palestinos y judíos es sangrante.
Algún día esa locura tiene que parar. Baremboin propone el coraje de asumir y cambiar. Como sea, perdón.
Baremboin tiene razón.
Tema muy complicado y delicado. No sé si nosotros veremos terminar esa locura.
Será difícil. Lo más seguro es que pasemos de esta locura a otra mayor, teniendo en cuenta los contendientes y la situación esquistada, y teniendo en cuenta a quienes quieren que siga así, etc.
Eso me parece a mí también. Ojalá nos equivoquemos.
"Esquistada" debe leerse "enquistada".
Publicar un comentario