La gallina que me diste la compartí con Rosa, ella me dio budín. En tren es casi lo que andar en mancarrón.
Los que tocaban guitarra cuando me despedías vinieron alegres hasta Buenos Aires.
Casi a mediodía entró el guarda con paso de "aquí van a suceder cosas", y hubo que ocultar a cuanta cotorra o pollo vivo inocente de Dios se estaba alimentando.
En el ferry fue tan lindo mirar el agua.
¿Y sabes?, no supe que estaba triste hasta que me pidieron que cantara.
De Cartas para que la alegría, 1959
Acentos tales. Palabras que quieren decirnos algo oculto desde siempre por las parcas de los sueños, escondido entre los pliegues.
De Apuntes para una reencarnación, 2000
El poeta, dramaturgo y novelista argentino Arnaldo Calveyra, gran amigo de Julio Cortázar, falleció en París el 15 de enero de 2015 a los 85 años a consecuencia de un infarto. Descanse.
Casi desconocido en Argentina hasta hace unos años, era sin embargo muy apreciado en Francia. Todos sus libros los escribió en español, pero fueron publicados primero en francés por la editorial Actes Sud. El Gobierno galo lo condecoró con la Ordre des Arts et des Lettres. Sólo comenzó a editarse en español hace unos 20 años.
En el poema Canción del marinero inmigrante dejó escrito:
morir será
encender una lámpara
en la casa desconocida.
8 comentarios:
Muy cierto. Absolutamente desconocido para una gran mayoría de los argentinos entre los que me cuento. Me enteré por el diario hace unos días y googleé sobre él y sus poemas. Me gustó su prosa a la que dicen que trataba de desvincular de cualquier influencia. Más bien escribía de a pedazos y luego hacía como un montaje de todo el material que iba juntando y lo reunía alrededor de una idea. Dicen que entre sus características estaba tratar de no tener ninguna característica sobresaliente. Raro. Y le gustaba serlo.
Muy cierto. Absolutamente desconocido para una gran mayoría de los argentinos entre los que me cuento. Me enteré por el diario hace unos días y googleé sobre él y sus poemas. Me gustó su prosa a la que dicen que trataba de desvincular de cualquier influencia. Más bien escribía de a pedazos y luego hacía como un montaje de todo el material que iba juntando y lo reunía alrededor de una idea. Dicen que entre sus características estaba tratar de no tener ninguna característica sobresaliente. Raro. Y le gustaba serlo.
Perdón, cosas de blogger, lo juro.
Seguro, te creo.
La verdad es que yo tampoco lo conocía, me enteré recien por la prensa española, en España se conoce aún menos que en Argentina. Trataremos de saber más sobre él.
Me han gustado las "Palabras" hasta los "pliegues" (Y eso que no creo en la reencarnación)
No acabo de pillarlo del todo a este poeta, a veces me resulta incoherente. Yo creo que tiene razón Carlos cuando dice que escribía a retazos.
Sí, es raro. Algunas frases me gustan pero luego se dispersa. Además, no corregía, me dice una amiga que a la vez asegura que suena mucho mejor en francés y con otra cohesión. ¿Será eso posible?
Tal vez, pero no lo conozco en francés.
Publicar un comentario