viernes, 22 de marzo de 2019

La otra cama - Karl Shapiro - Estados Unidos


En el nombre de Dios Omnipotente, Amén.
          Yo, William Shakespeare, tomo la pluma
          Y estando sano, lego
A Cristo mi alma y a los míos mi fortuna
          Cuando muera.
          Y para Ana, buena dama
          Dejo mi nombre
Una mesa, una silla y la otra cama.

Dejo a Judith ciento cincuenta libras
          Y otro tanto si sirve más de tres años
Mis calzas, ropa y todo traje mío
          Azules tanto como rojos.
          Y para Ana, buena dama,
          Dejo mi nombre,
Una mesa, una silla y la otra cama.

Diez libras a mendigos, que coman y beban,
          A Mister Thomas Cole, mi espada,
          A Richard Burbae, a Cundell, Nash,
Hemminge y Hamlet, libras seis en efectivo.
          Y para aquella con que me casé,
          Que es Ana, buena dama,
          Dejo mi nombre
Una mesa, una silla y la otra cama.

A Juana también dejo mi casa de Stratford,
Que las hermanas no han de quedar sin nada,
          Y a sus hijos cinco libras a cada uno
Pagaderas un año después de mi muerte.
          Y como digo,
          Para Ana, buena dama,
          Dejo mi nombre,
Una mesa, una silla y la otra cama,

En fin, a mi hija, Née Susana Hall,
          Mis graneros, establos, tierras y todo,
                Casas, verjeles, joyas y vajilla
Y esto a perpetuidad, a ella y sus herederos,
                Hasta que mueran todos.
          Pero, para Ana, buena dama,
                Dejo mi nombre,
Una mesa, una silla y la otra cama.

Buena esposa, la mala suerte tiene la culpa
De que te deje, cuando me muera,
Mi honor y mi nombre,
Una mesa, una silla y la otra cama.
Traducción de José Coronel Urtecho y Ernesto Cardenal

2 comentarios:

  1. Gran poema. Se explica por la humorada de Shakespeare al aludir a su esposa Anne Hathaway, la otra cama sobre la que vivía acostado, verdad?

    ResponderEliminar
  2. Divertido poema, que parte de una realidad. La realidad es que Shakespeare dejó en su testamento a su esposa Ann Hathaway una mesa, una silla y una cama, "the second-best bed" (la segunda mejor cama) decía. ¿Dónde fue lo demás? Creo que a su hija, a quien legó todo... excepto una silla, una mesa y la segunda mejor cama.

    ResponderEliminar